When you watch something in another language, do you prefer subtitles or dubbing?
B1EntertainmentOpinion
A natural way to answer
It depends on what I'm watching. For something I want to relax with, dubbing is easier because I don't have to read. But for a film I really care about, I'd choose subtitles, since the original acting comes through better that way.
Key phrases to use
- line up — match or align with each other“The voices don't line up with the lips.”
- the real deal — the genuine, authentic thing rather than a copy“Subtitles give you the real deal.”
2 more ways to say it
Hear the casual and expressive versions too — and get instant feedback on your own answer when you practise it (free account).